While Altana soars on wings of freedom, Promathia is bound in chains; his confinement is said to be a limitation he has placed upon himself.
Can this legend be true? And do rumors of the frightening phenomenon occurring in faraway lands have any relation to Promathia?
The unfolding mystery of Chains of Promathia will bring adventurers ever closer to the astonishing truth behind Vana'diel's origin.
Launched in fall 2004, this is the 2nd expansion pack to Final Fantasy XI.
Added many new zones around the world, five new Regions, and ushered in many changes to game sub-systems.
Also added an extensive storyline in the Chains of Promathia Missions.
Sometimes abbreviated CoP.
New Areas added with this expansion are:
- Pso'Xja
- Uleguerand Range
- Attohwa Chasm
- Bibiki Bay
- Oldton Movalpolos
- Newton Movalpolos
- Carpenters' Landing
- Phanauet Channel
- Tavnazian Safehold
- Lufaise Meadows
- Misareaux Coast
- Sacrarium
- Sealion's Den
- Riverne - Site A01
- Riverne - Site B01
- Phomiuna Aqueducts
- Al'Taieu (commonly called sea)
- Grand Palace of Hu'Xzoi
- The Garden of Ru'Hmet
- Promyvion - Holla
- Promyvion - Dem
- Promyvion - Mea
- Promyvion - Vahzl
- Temenos
- Apollyon
Japanese name of Chains of Promathia, Final Cutscenes and Expand Quest for first front word is Iroha poem.
The Iroha is a Japanese poem most likely written sometime during the Heian era (AD 794–1179).
The text of the poem in hiragana is:
いろはにほへと
ちりぬるを
わかよたれそ
つねならむ
うゐのおくやま
けふこえて
あさきゆめみし
ゑひもせす
i ro ha ni ho he to
chi ri nu ru wo
wa ka yo ta re so
tsu ne na ra mu
u wi no o ku ya ma
ke fu ko e te
a sa ki yu me mi shi
we hi mo se su
An English translation:
- As flowers are brilliant but [inevitably] fall,
- who could remain constant in our world? [No one could]
- Today let us transcend the high mountain of transience,
- and there will be no more shallow dreaming, no more drunkenness.
An alternative (and possibly more accurate) English translation:
- Youthfulness shines, but scatters
- and who, in this world, is forever?
- Today, I climb the deep mountains of life's vicissitudes,
- and I will not see shallow dreams. Nor will I get drunk.
Missions[]
English
Japanese
Iroha
Hiragana
Roma
1.Ancient Flames Beckon
1.誘うは古のほむら
いざなうはいにしえのほむら
izanau ha inisie no homura
The Rites of Life
命の洗礼
い/i
いのちのせんれい
inoti no sennrei
Below the Arks
楼閣の下に
ろ/ro
ろうかくのもとに
roukaku no motoni
The Mothercrystals
母なる石
は/ha
ははなるいし
hahanaru isi
2.The Isle of Forgotten Saints
2.忘らるる聖者の島
わすらるるせいじゃのしま
wasuraruru seijya no sima
An Invitation West
西への誘い
に/ni
にしへのいざない
nisiheno izanai
The Lost City
忘却の町
ほ(ぼ)/ho(bo)
ぼうきゃくのまち
boukyaku no mati
Distant Beliefs
隔たれし信仰
へ/he
へだたれししんこう
hedataresi sinnkou
An Eternal Melody
とこしえに響く歌
と/to
とこしえにひびくうた
tokosieni hibiku uta
Ancient Vows
誓いの雄叫び
ち/chi
ちかいのおたけび
chikai no otakebi
3.A Transient Dream
3.うたかたなる夢
うたかたなるゆめ
utatakanaru yume
Call of the Wyrmking
龍王の導き
り/ri
りゅうおうのみちびき
ryuuou no mitibiki
Vessel Without a Captain
主のなき都
ぬ/nu
ぬしのなきみやこ
nusi no naki miyako
Road Forks
ふたつのみち
ふたつのみち
futatu no michi
Emerald Waters
瑠璃色の川
る/ru
るりいろのかわ
ruriirono kawa
Vicissitudes
流転
る/ru
るてん
rutenn
Descendents of Line Lost
累家の末流
る/ru
るいけのまつりゅう
ruiketu no maturyuu
Louverance
ルーヴランスという者
る/ru
るーう゛らんすというもの
ru-varansu to iu mono
Memories of a Maiden
をとめの記憶
を/wo
をとめのきおく
wotome no kioku
Comedy of Errors
をかしき祖国
を/wo
をかしきそこく
wokasiki sokoku
Comedy of Errors
をかしき再会
を/wo
をかしきさいかい
wokasiki saikai
Exit Stage Left
をかしき旅立ち
を/wo
をかしきたびだち
wokasiki tabidati
Tending Aged Wounds
戦慄き
わ/wa
わななき
wananaki
Darkness Named
神を名乗りて
か/ka
かみをなのりて
kami wo nanorite
4.The Credles of Children Lost
4.迷い子の揺りかご
まよいごのゆりかご
mayoigo no yurikago
Sheltering Doubt
よりしろ
よ/yo
よりしろ
yorisiro
The Savage
猛き者たちよ
た/ta
たけきものたちよ
takeki mototatiyo
The Secrets of Worship
礼拝の意味
れ/re
れいはいのいみ
reihai no imi
Slanderous Utterings
そしりを受けつつも
そ/so
そしりをうけつつも
sorisi wo uketutumo
5.The Return Home
5.帰路を踏みしめ
きろをふみしめ
kuro wo fumisime
The Return Home/The Enduring Tumult of War
鍔音やむことなく
つ/tu
つばおとやむことなく
tubaoto yamukotonaku
Desires of Emptiness: Promyvion Vahzl
願わくば闇よ
ね/ne
ねがわくばやみよ
negawaku ha yamiyo
Three Paths
みっつの道
みっつのみち
mittu no miti
Past Sins
汝の罪は
な/na
なんじのつみは
nannji no tumi ha
Southern Legend
南方の伝説
な/na
なんぽうのでんせつ
nannpou no dennsetu
Partners Without Fame
名捨て人ふたり
な/na
なすてびとふたり
nasutebito futari
A Century of Hardship
なにゆえにその子は
な/na
なにゆえにそのこは
naniyueni sonoko ha
Departures
永いお別れ
な/na
ながいおわかれ
nagai owakare
The Pursuit of Paradise
楽園を求めるは
ら/ra
らくえんをもとめるは
rakuenn wo motomeru ha
Spiral
螺旋
ら/ra
らせん
rasenn
Branded
烙印ありて
ら/ra
らくいんありて
rakuin arite
Pride and Honor
礼賛者
ら/ra
らいさんしゃ
raisann sya
And the Compass Guides
羅針の示すもの
ら/ra
らしんのしめすもの
rasinn no simesu mono
Where Messengers Gather
群れ立つ使者は
む/mu
むれたつししゃは
muretatu sisya ha
Enlanglement
結び目
む/mu
むすびめ
musibime
Head Wind
向かい風
む/mu
むかいかぜ
mukai kaze
Flames for the Dead
迎え火
む/mu
むかえび
mukae bi
6.Echoes of Time
6.時過ぎて鳴り響く
ときすぎてなりひびく
For Whom the Verse is Sung
歌うは誰がため
う/u
うたうはたがため
A Place to Return
ゐぬる場所
ゐ/wi
ゐぬるばしょ
More Questions than Answers
望むはあらゆる答え
の/no
のぞむはあらゆるこたえ
One to be Feared
畏れよ、我を
お/o
おそれよ、われを
osoreyo wareo
7.In the Light of the Crystal
7.眩き石の御許にて
まばゆきいしのみもとにて
mabayuki ishi no mimoto nite
Chains and Bonds
鎖と絆
く/ku
くさりときずな
kusari to kizuna
Flames in the Darkness
闇に炎
や/ya
やみにほのお
yami ni honoo
Fire in the Eyes of Men
眦決して
ま/ma
まなじりけっして
manajiri kesshite
Calm Before the Storm
決別の前
け/ke
けつべつのまえ
ketsubetsu no mae
The Warrior's Path
武士道とは
ふ(ぶ)/fu(bu)
ぶしどうとは
bushidou toha
8.Emptiness Bleeds
8.深淵の流す血
しんえんのながすち
shinen no nagasuchi
Garden of Antiquity
古代の園
こ/ko
こだいのその
kodai no sono
A Fate Decided
選ばれし死
え/e
えらばれし
erabareshi
When Angels Fall
天使たちの抗い
て/te
てんしたちのあらがい
tenshitachi no aragai
Dawn
暁
あ/a
あかつき
akatsuki
Final Cutscenes[]
This name is not view from misson and quest.
This name is select from Goblin Footprint of Past Event Watcher .
English
Japanese
Iroha
Hiragana
Roma
Return to the East
さらばでござる
さ/sa
さらばでござる
saraba de gozaru
A Meteoric Reunion
究極魔法の起源
き/ki
きゅうきょくまほうのきげん
kyuukyoku mahou no kigenn
A Name for the Ages
悠久の名を求め
ゆ/yu
ゆうきゅうのなをもとめ
yuukyuu no na wo motome
In the Name of Justice
メーガスの名は永遠に
め/me
めーがすのなはえいえんに
me-gasu no na ha eiennni
Newfound Family
澪標
み/mi
みおつくし
miwotukusi
The Chains Fall Free
呪縛ほどけるとき
じ(し)/ji(shi)
じゅばくほどけるとき
jyubaku hodokeru toki
Chains of Promathia Expand Quest[]
English
Japanese
Iroha
Hiragana
Roma
Waking Dreams
笑み曲ぐ夢魔と
ゑ/we
ゑみまぐむまと
wemimagu mato
Storms of Fate
日輪を担いて
ひ/hi
ひわをにないて
hiwa wo ninaite
Shadows of the Departed
亡者の影
も/mo
もうじゃのかげ
moujya no kage
Apocalypse Nigh
世界に在りて君は何を想うのか?
せ/se
せかいにありてきみはなにをおもうのか?
sekai ni arite kimi ha nani wo omounoka?
The Last Verse
すべての終わりが閉ざされん
す/su
すべてのおわりがとざされん
subete no owari ga tozasarenn